使用方法Qt Linguist
アプリケーションで翻訳するテキストのほとんどは、単一の単語または短いフレーズで構成されています。これらは通常、ウィンドウのタイトル、メニュー項目、ツールチップ、ボタン、チェックボックス、ラジオボタンのラベルとして表示されます。
QML や C++ のソースコードでは、これらの語句を翻訳可能なものとしてマークします。Qtローカリゼーションツールは、翻訳者が意味を理解するのに役立つように、それぞれのフレーズのコンテキスト情報を提供します。フレーズにコメントを追加することもできます。
翻訳ファイルには、アプリケーション内のユーザーから見えるテキストとキーボードショートカット、およびそのテキストの翻訳がすべて含まれています。
新しいプロジェクトを作成すると、自動的に1つの言語の翻訳ソースファイル(TS)を生成できます。他の言語を追加するには、プロジェクトファイルを編集するか、File >New File にアクセスしてください。
TSファイルをQt Linguist で開くには、Projects またはFile System のビューでTSファイルを右クリックし、コンテキストメニューからOpen With >TSファイルを開きます。 Qt Linguistに進みます。
翻訳ファイルの追加、Qt による国際化、Qt Linguist マニュアルも参照してください 。
Copyright © The Qt Company Ltd. and other contributors. Documentation contributions included herein are the copyrights of their respective owners. The documentation provided herein is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License version 1.3 as published by the Free Software Foundation. Qt and respective logos are trademarks of The Qt Company Ltd in Finland and/or other countries worldwide. All other trademarks are property of their respective owners.