En esta página

Con lconvert

La herramienta de línea de comandos lconvert filtra y convierte los archivos de datos de traducción.

Admite los siguientes formatos de archivo:

  • pot - Archivos de plantilla de localización GNU Gettext
  • qph - Qt Linguist Libro de frases
  • ts - Fuentes de traducción Qt
  • po - Ficheros de localización GNU Gettext
  • qm - Traducciones Qt compiladas
  • xlf - Ficheros de localización XLIFF

Sintaxis de lconvert

lconvert [options] <infile> [<infile>...]

Donde:

  • options significa una o varias opciones de lconvert.
  • infile es un archivo de entrada. Puede especificar varios archivos de entrada.

Si especifica varios archivos de entrada, éstos se fusionan y las traducciones de los archivos posteriores tienen prioridad.

Para ver la última ayuda de lconvert, introduzca:

lconvert -help

lconvert opciones

OpciónAcción
-h
-help
Display up-to-date help information and exit.
-i <infile>
-input-file <infile>
Specify an input file. Use this option if <infile> starts with a dash. Use this option several times to merge inputs. May be - (standard input) for use in a pipe.
-o <outfile>
-output-file <outfile>
Specify an output file. Default is - (standard output).
-if <informat>
-input-format <format>
Specify input format for subsequent input files. The format is auto-detected from the file name and defaults to ts.
-of <outformat>
-output-format <outformat>
Specify output format. See -if.
-drop-tags <regexp>Elimina las etiquetas adicionales con nombre al escribir archivos TS o XLIFF. Puede especificar esta opción varias veces.
-drop-translationsElimina las traducciones existentes y restablece el estado a unfinished. Esto implica --no-obsolete.
-source-language <language>[_<region>]Especifica/anula el idioma de las cadenas fuente. Por defecto es POSIX si no se especifica y el fichero aún no lo nombra.
-target-language <language>[_<region>]Especifique o anule el idioma de la traducción. Por defecto, el idioma de destino se lee del contenido del fichero o se adivina a partir del nombre del fichero.
-no-obsoleteEliminar mensajes obsoletos.
-no-finishedSuprimir los mensajes terminados.
-no-untranslatedEliminar los mensajes no traducidos.
-sort-contextsOrdenar alfabéticamente los contextos en el archivo de salida TS.
-sort-messagesOrdenar alfabéticamente los mensajes de un contexto en los archivos TS.
-locations {absolute|relative|none}Anular la forma en que se guardan las referencias al código fuente en los archivos TS. Por defecto es absolute.
-no-ui-linesEliminar los números de línea de las referencias a los archivos UI.
-pluralonlyElimina los mensajes de forma no plural.
-verboseExplicar lo que se está haciendo.

Ejemplos

Convertir un archivo TS a XLIFF

Para convertir un único archivo TS a XLIFF, ejecute el siguiente comando en el terminal:

lconvert -o myapp_de.xlf myapp_de.ts

Fusionar varios archivos QM

El siguiente comando combina varios archivos QM en full_de.qm:

lconvert -o full_de.qm qtbase_de.qm myapp_de.qm mylib_de.qm

Uso de lconvert con CMake

Para llamar a lconvert al configurar o construir su proyecto CMake, cargue el paquete Qt6LinguistTools y utilice $<TARGET_FILE_NAME:Qt6::lconvert> para localizar el ejecutable lconvert.

El siguiente ejemplo añade un objetivo personalizado xlf_de que convierte un único archivo TS a XLIFF.

find_package(Qt6 REQUIRED COMPONENTS LinguistTools)

add_custom_command(
    OUTPUT myapp_de.xlf
    COMMAND $<TARGET_FILE:Qt6::lconvert> -o myapp_de.xlf myapp_de.ts
    DEPENDS "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/myapp_de.ts"
    VERBATIM
)

add_custom_target(xlf_de
    DEPENDS "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/myapp_de.xlf"
)

Opciones específicas del formato PO

Al convertir a formato PO, puede desactivar el ajuste de línea automático estableciendo la bandera no-wrap en el campo de metadatos extra po-flags. Por defecto, las líneas de más de 79 caracteres se rellenan. Establezca este campo en el código fuente usando la meta cadena //~ (por ejemplo, //~ po-flags no-wrap) o directamente en los ficheros TS usando el elemento <extra-po-flags>.

Otros indicadores PO (vea la documentación GNU gettext) se conservan al convertir entre formatos TS y PO, pero no afectan al procesamiento de lconvert.

Nota: Los metadatos po-flags sólo se conservan al convertir directamente de formato TS a PO.

© 2026 The Qt Company Ltd. Documentation contributions included herein are the copyrights of their respective owners. The documentation provided herein is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License version 1.3 as published by the Free Software Foundation. Qt and respective logos are trademarks of The Qt Company Ltd. in Finland and/or other countries worldwide. All other trademarks are property of their respective owners.