Utilisation de lconvert
L'outil en ligne de commande lconvert filtre et convertit les fichiers de données de traduction.
Il prend en charge les formats de fichiers suivants :
pot- Fichiers de modèles de localisation GNU Gettextqph- Qt Linguist Phrase Bookts- Sources de traduction Qtpo- Fichiers de localisation GNU Gettextqm- Traductions Qt compiléesxlf- Fichiers de localisation XLIFF
Syntaxe de lconvert
lconvert [options] <infile> [<infile>...]
où :
optionsdésigne une ou plusieurs options de lconvert.infileest un fichier d'entrée. Vous pouvez spécifier plusieurs fichiers d'entrée.
Si vous spécifiez plusieurs fichiers d'entrée, ils sont fusionnés avec les traductions des fichiers les plus récents qui ont la priorité.
Pour afficher la dernière version de l'aide lconvert, entrez :
lconvert -help
lconvert options
| Option | Action |
|---|---|
-h -help | Display up-to-date help information and exit. |
-i <infile> -input-file <infile> | Specify an input file. Use this option if <infile> starts with a dash. Use this option several times to merge inputs. May be - (standard input) for use in a pipe. |
-o <outfile> -output-file <outfile> | Specify an output file. Default is - (standard output). |
-if <informat> -input-format <format> | Specify input format for subsequent input files. The format is auto-detected from the file name and defaults to ts. |
-of <outformat> -output-format <outformat> | Specify output format. See -if. |
-drop-tags <regexp> | Supprime les balises supplémentaires nommées lors de l'écriture des fichiers TS ou XLIFF. Vous pouvez spécifier cette option plusieurs fois. |
-drop-translations | Abandonner les traductions existantes et réinitialiser le statut à unfinished, ce qui implique --no-obsolete. |
-source-language <language>[_<region>] | Spécifier/supprimer la langue des chaînes source. La valeur par défaut est POSIX si elle n'est pas spécifiée et que le fichier ne porte pas encore de nom. |
-target-language <language>[_<region>] | Spécifier ou remplacer la langue de la traduction. Par défaut, la langue cible est lue à partir du contenu du fichier ou devinée à partir du nom du fichier. |
-no-obsolete | Supprimer les messages obsolètes. |
-no-finished | Supprimer les messages terminés. |
-no-untranslated | Supprimer les messages non traduits. |
-sort-contexts | Trier les contextes dans le fichier de sortie TS par ordre alphabétique. |
-sort-messages | Trier les messages d'un contexte par ordre alphabétique dans les fichiers TS. |
-locations {absolute|relative|none} | Modifier la façon dont les références au code source sont enregistrées dans les fichiers TS. La valeur par défaut est absolute. |
-no-ui-lines | Supprimer les numéros de ligne des références aux fichiers UI. |
-pluralonly | Supprimer les messages non pluriels. |
-verbose | Expliquer ce qui est fait. |
Exemples
Convertir un fichier TS en XLIFF
Pour convertir un seul fichier TS en XLIFF, exécutez la commande suivante dans le terminal :
lconvert -o myapp_de.xlf myapp_de.ts
Fusionner plusieurs fichiers QM
La commande suivante fusionne plusieurs fichiers QM en full_de.qm:
lconvert -o full_de.qm qtbase_de.qm myapp_de.qm mylib_de.qm
Utilisation de lconvert avec CMake
Pour appeler lconvert lors de la configuration ou de la construction de votre projet CMake, chargez le paquet Qt6LinguistTools et utilisez $<TARGET_FILE_NAME:Qt6::lconvert> pour localiser l'exécutable lconvert.
L'exemple suivant ajoute une cible personnalisée xlf_de qui convertit un seul fichier TS en XLIFF.
find_package(Qt6 REQUIRED COMPONENTS LinguistTools)
add_custom_command(
OUTPUT myapp_de.xlf
COMMAND $<TARGET_FILE:Qt6::lconvert> -o myapp_de.xlf myapp_de.ts
DEPENDS "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/myapp_de.ts"
VERBATIM
)
add_custom_target(xlf_de
DEPENDS "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/myapp_de.xlf"
)Options spécifiques au format PO
Lors de la conversion au format PO, vous pouvez désactiver le retour à la ligne automatique en définissant l'indicateur no-wrap dans le champ de métadonnées supplémentaires po-flags. Par défaut, les lignes de plus de 79 caractères sont enveloppées. Définissez ce champ dans le code source à l'aide de la méta-chaîne //~ (par exemple, //~ po-flags no-wrap) ou directement dans les fichiers TS à l'aide de l'élément <extra-po-flags>.
D'autres indicateurs PO (voir la documentation GNU gettext) sont préservés lors de la conversion entre les formats TS et PO, mais n'affectent pas le traitement de lconvert.
Note : Les métadonnées de po-flags ne sont préservées que lors de la conversion directe du format TS au format PO.
© 2026 The Qt Company Ltd. Documentation contributions included herein are the copyrights of their respective owners. The documentation provided herein is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License version 1.3 as published by the Free Software Foundation. Qt and respective logos are trademarks of The Qt Company Ltd. in Finland and/or other countries worldwide. All other trademarks are property of their respective owners.