Validation des traductions

Qt Linguist propose les tests de validation suivants pour les traductions :

  • Lavalidation de l'accélérateur détecte les phrases traduites qui n'ont pas d'esperluette lorsque la phrase source en a une et vice versa.
  • Lavalidation de la ponctuation détecte les différences de ponctuation terminale entre les phrases source et traduites lorsque celles-ci peuvent être significatives. Par exemple, elle avertit si la phrase source se termine par une ellipse, un point d'exclamation ou un point d'interrogation, alors que la phrase traduite ne le fait pas, et vice versa.
  • Lavalidation des phrases détecte les phrases sources qui figurent également dans le recueil de phrases, mais dont la traduction diffère de celle du recueil de phrases.
  • Lavalidation des marqueurs de lieu détecte si les mêmes variables (comme %1, %2) apparaissent à la fois dans le texte source et dans la traduction.

Pour activer ou désactiver les tests de validation, sélectionnez Validation ou utilisez les boutons de la barre d'outils.

Les chaînes non acceptées qui échouent aux tests de validation sont marquées par l'icône Validation Failures dans la vue Strings. Les chaînes acceptées sont marquées par l'icône Accepted/Warnings.

Si vous désactivez la validation et que vous l'activez par la suite, Qt Linguist vérifie à nouveau toutes les phrases et marque celles qui n'ont pas été validées.

La vue Warnings répertorie les chaînes de caractères qui échouent aux tests de validation actifs. Le premier avertissement est également affiché dans la barre d'état au bas de la fenêtre principale.

Remarque : seuls les résultats des tests de validation actifs sont signalés.

© 2026 The Qt Company Ltd. Documentation contributions included herein are the copyrights of their respective owners. The documentation provided herein is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License version 1.3 as published by the Free Software Foundation. Qt and respective logos are trademarks of The Qt Company Ltd. in Finland and/or other countries worldwide. All other trademarks are property of their respective owners.